Türk-Fransız Hukuk Dili ve Hukuk Metinleri Çevirisi Langage Juridique Turc - Français et Traduction de Textes Juridiques

Yazarlar

Nesrin Deliklitaş

Özet

Metinlerinin çeşitliliği ve içinde bulunduğumuz toplumdaki her alanla iç içe geçmiş bir alan olan hukukun yaşantımızda önemli bir yeri vardır. Hukuk metinleri çeviri bürolarında en fazla çevirisi talep edilen metinler arasında yer almaktadır. Ayrıca, ülkemizdeki ve dünyadaki üniversitelerde, uzmanlık metinleri çevirisi dersleri içerisinde hukuk metinleri çevirisi dersi ön plana çıkmaktadır. Ülkemizde az da olsa hukuk metinleri çevirileriyle ilgili çalışmalar yapılmıştır ve bu çalışmalar çeviribilim bölümlerinin açılmasıyla yaygınlaşmıştır. Bu çalışma, Fransa’da ve Türkiye’de hukuk ve diğer alanlarda çevirmenlik deneyimi, yirmi yılı aşkın bir süredir üniversitede hukuk bilgisi ve metinleri çevirisi dersi eğitmenliği, öğrencilerle yapılan çeviri çalışmaları ve tartışmaları sonucunda ortaya çıkmıştır. Bu süreçte, hukuk dilinin ve metinlerinin özellikleri, zorlukları alandaki eksik bilgilerin neler olduğu ve hukuk metinleri çevirisinde nelere dikkat edilmesi gerektiği gibi konularda bir takım tespitler yapılmıştır. Bu nedenle, bu ihtiyacı karşılamak üzere, kuram ve uygulamanın bir arada olduğu bir kitaba gereksinim duyulmuştur. Bu kitap çeviribilim alanına, çevirmenlere, çeviribilim bölümlerinde okuyan öğrencilere ve Türk-Fransız hukuk diline ilgi duyan kişilere ve hukuk dilinin özelliklerini araştıran dilbilimcilere katkı sunmak amacıyla hazırlanmıştır.

İndirmeler

İndirme verileri henüz mevcut değil.

Yayınlanan

2 Ağustos 2021

Lisans

Lisans

Mevcut yayın biçimiyle ilgili ayrıntılar: Künye

Künye

ISBN-13 (15)

978-625-7795-94-4

Publication date (01)

2020