Yabancı Dil Olarak Akademik Türkçe Öğretiminde Mühendislik Alanı Söz Varlığı

Yazarlar

Özet

-

Referanslar

Akın, G. (2010). Andragojik İlkelere Göre Geliştirilmiş Problem Temelli Mesleki İngilizce Eğitimi Programının Etkililiği. Yayımlanmamış Doktora Tezi. Ankara Üniversitesi, Eğitim Bilimleri Enstitüsü, Ankara.

Aksan, D. (2000), Türkçenin Sözvarlığı. Ankara: Engin Yayınevi.

Aksan, Y., Aksan, M., Koltuksuz, A., Sezer, T. Mersinli, M., Demirhan, U. U., Yılmazer, H., Kurtoğlu, Ö., Atasoy, G. Öz, S. and Yıldız, İ. (2012). Construction of the Turkish National Corpus (TNC). Proceedings of the Eight International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2012). Istanbul: Turkiye.

Aksan, Y., Mersinli, Ü. ve Yaldır, Y. (2011). İlköğretim Türkçe Ders Kitapları Derlemi Ve Türkçe Ulusal Dil Derlemi Örneklemindeki Sözcük Sıklıkları., V.D. Günay, F. Özden, B. Çetin, F. Yıldız (Ed.). Türkçe Öğretimi Üzerine Çalışmalar İçinde (ss. 397-408). İzmir: Dokuz Eylül Üniversitesi Yayınları.

Aksan, Y. ve Yaldır, Y. (2011). Türkçe Sözvarlığının Nicel Betimlemesi., Ç. Sağın-Şimşek ve Ç, Hatipoğlu (Ed.). 24. Ulusal dilbilim kurultayı bildiri kitabı içinde, ss. 377-387. Ankara. ODTÜ Basım.

Aksan, Y., Aksan, M., Mersinli, Ü. and Demirhan U. (2017). A Frequency Dictionary Of Turkish Core Vocabulary For Learners. Routledge Pub.

Akyol, H. ve Temur, T. (2013). Kelime Hazinesinin GelişTirilmesi. A. Kırkkılıç ve H. Akyol (Ed.), İlköğretimde Türkçe Öğretimi içinde (ss. 193-229). Ankara: Pegem Akademi.

Avrupa Konseyi. (2013). Diller İçin Avrupa Ortak Öneriler Çerçevesi: Öğrenim, Öğretim ve Değerlendirme (2. baskı). TELC GmbH.

Baddeley, Y. (1990). Human Memory: Theory And Practice. Needham Heights. MA: Allyn and Bacon.

Baker, M. C. (1988). Incorporation A Theory Of Grammatical Function Changing. Chicago: University of Chicago Press.

Barcroft, J. (2004). Second Language Vocabulary Acquisition: A Lexical İnput Processing Approach. Foreign Language Annals, 37(2), 200-208.

Barlow, M. (2002). Corpora, Concordancing, And Language Teaching. Proceedings of the 2002 KAMALL International Conference.

Baş, B. (2010). Söz Varlığı Araştırmalarında Veri Çarpıklığı ve Eğitime Yansımaları. Erzincan Eğitim Fakültesi Dergisi, 12(2), 115-129.

Baş, B. (2011). Söz Varlığı İle İlgili Çalışmalarda Kullanılacak Ölçütler, TÜBAR-XXIX, Bahar, 27-61.

Baştürkmen, H. (2006). Ideas And Options in English For Specific Purposes. London: Lawrence Erlbaum Associates.

Blachowicz, C. L. Z., Fisher, P. J. L., Ogle, D., and Watts-Taffe, S. (2006). Vocabulary: Questions From The Classroom. Reading Research Quarterly, 41(4), 524–539.

Brown, H. D. (2007). Principles Of Language Learning And Teaching (5. baskı). New York: Pearson Education.

Brown, H. D. and Lee, H. (2015). Teaching By Principles: An İnteractive Approach To Language Pedagogy (4. Baskı). White Plains, NY: Pearson.

Bussmann, H. (2006). Routle Dictionary Of Language And Linguistics. London: Taylor and Francis.

Carter, C., Bishop, J., and Kravits, L. (2002). Key to Effective Learning. New Jersey: Pritince Hall.

Carter, R. (1987). Vocabulary. London: Allen ve Unwin Publishers Ltd.

Chostelidou, D. (2011). Needs-Based Course Design: The Impact Of General English Knowledge On The Effectiveness Of An Esp Teaching Intervention. Procedia Social and Behavioral Sciences, 15, 403–409.

Chung, S., Chao, A. and Hsieh, Y. (2009). Vocabanalyzer; A Referred Word List Analyzing Tool With Keyword, Concordancing And N-Gram Function. In Proceedings of the 23rd Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation, Volume 2, pages 638–645, Hong Kong. City University of Hong Kong.

Chung, T.M., and Nation, P. (2003). Technical Vocabulary İn Specialised Texts. Reading in A Foreign Language, 15(2), 103-116.

Cickovska, E. (2012). Research Of Service Sector Needs For And İn Academic Language Learning. Procedia-Social and Behavioral Sciences, 44, 258-264.

Council of Europe. (2020). Common European Framework Of Reference For Languages: Learning, Teaching, Assessment – Companion Volume. Council of Europe Publishing.

Coxhead, A. and Hirsch, D: (2007). A Pilot Sciense-Specific Word List, Revue fran 栩 se de linguistique appliqu 裼, 12 (2), 65-78.

Coxhead, A. (2000). A New Academic Word List. TESOL Quarterly, 34(2), 213-238.

Coxhead, A. (2011). The Academic Word List 10 Years On: Research and Teaching Implications. TESOL Quarterly, 45(2), 355-362.

Çalışkan, N. (2014). Yüksek Sıklıktaki Adlar: Zaman Sözcük Biçimi Üzerine Derlem Temelli Bir İnceleme. Ankara: Pegem.

Deignan, A. (2005). Metaphor And Corpus Linguistics. Amsterdam: John Benjamins.

Demı̇rel, Ö. ve Şahı̇nel, M. (2006). Türkçe ve Sınıf oÖğretmenleri için Türkçe Öğretimi, (7. baskı). Ankara: Pegem.

Demir, D. (2017). Uluslararası Öğrencilerin Akademik Türkçe İhtiyaçları. Yayınlanmamış Doktora Tezi. Hacettepe Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü, Ankara.

Demir, N. (2017). Temel Kavramlar. (H. Pilancı., Ed.) TüRkçe Biçim Bilgisi İçinde (ss. 2-25). Eskişehir: Anadolu Üniversitesi Yayınları.

Demir, N. (2020). Akademik Türkçe Ve Temel Sorunları. (B, Tüfekçioğlu, Ed.), Akademik Amaçlar İçin Türkçe Öğretimi -Kuram ve Uygulama İçinde ss.1-21, Ankara: Pegem.

Demir, N. ve Yılmaz, E. (2014). Türk Dili El Kitabı (2. baskı). Ankara: Grafiker.

Demircan, Ö. (2005). Yabancı Dil Öğretim Yöntemleri. İstanbul: Der Yayınları.

Demirel, Ö. (2008). Yabancı dil öğretimi (4. baskı). Ankara: Pegem Akademi.

Dudley-Evans, T., and St John, M. (1998). Developments in ESP: A Multi-Disciplinary Approach. Cambridge: Cambridge University Press.

Eagleton, T. (2004). Edebiyat Kuramı: Giriş (2. Baskı, Çeviren: Tuncay Birkan). İstanbul: Ayrıntı.

Ellis, G. and Sinclair, B. (1989). Learning To Learn English Learner's Book: A Course İn Learner Training. Cambridge: Cambridge University Press.

Ergin, M. (1986). TüRk Dil Bilgisi. İstanbul: Boğaziçi.

Ewer, J. R., and Latorre, G. (1969). A Course in Basic Scientific English. London: Longman.

Faccinetti, R (ed.). (2007). Corpus Linguistics 25 Years On. Amsterdam: Rodopi

Ferrand, L. (2001). La Production Du Langage. Grenoble: Presses Universitaires de Grenoble.

Flohr, S. (2008). Presenting And Teaching Vovabulary in The EFL Classrom. Norderstedt: Grin Verlag.

Flowerdew, J. (1992). Definitions in Science Lectures. Applied Linguistics, 13(2), 202-221.

Flowerdew, J. (2012). Discourse in English Language Education. London: Routledge.

Gardner, D., and Davies, M. (2013). A New Academic Vocabulary List. Applied Linguistics, 35, 305–327

Göçer, A. (2015). Tükkçe Dersi Metin İşLeme Sürecinde Bağlam Temelli Sözcük Öğretimi ve Etkin Sözcük Dağarcığı Oluşturmadaki İşlevi. Ana Dili Eğitimi Dergisi, 3(1), 48-63.

Göğüş, B. (1978). Orta Dereceli Okullarımızda Türkçe ve Yazın Eğitimi. Ankara: Gül Yayınevi.

Gökçe, B. (2020). Dinleme-Söz Varlığı İlişkisi. M. N. Kardaş (Ed.), Dinleme Eğitimi içinde (ss. 91-127). Ankara: Pegem Akademi.

Göz, İ. (2003). Yazılı Türkçenin Kelime Sıklığı Sözlüğü. Ankara: TDK.

Grabe, W., and Zhang, C. (2013). Reading and Writing Together: A Critical Component of English for Academic Purposes Teaching and Learning. Tesol Journal, 4(1), 9-24.

Granger, S. (2002). A Bird’s-Eye View Of Learner Corpus Research. Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching, s.3-33.

Günay, D. (2007). Sözcük Bilime Giriş. İstanbul: Multilingual.

Güneş, F. (2007). Türkçe öğretimi ve zihinsel yapılandırma. Ankara: Nobel.

Güneş, F. (2011). Dil Öğretim Yaklaşımları Ve Türkçe Öğretimindeki Uygulamalar. Mustafa Kemal Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, Cilt 8, Sayı 15, s.123-148)

Güneş, F. (2011). Dil Öğretim Yaklaşımları Ve Türkçe Öğretimindeki Uygulamalar. Mustafa Kemal Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 8(15), 123–148.

Güngör, T. (2003). Lexical And Morphological Statistics for Turkish., 18 Mart University (Editör). International Twelfth Turkish Symposium On Artificial İntelligence and Neural Networks (TAINN 2003). Çanakkale 18 Mart University.

Gürata, E. K ve Durmuş, M. (2020). Özel Amaçlı Yabancı/İkinci Dil Öğretimi Kapsamında Akademik Amaçlı Türkçenin Yeri. B. Tüfekçioğlu (Ed.), Akademik amaçlar için Türkçe öğretimi- kuram ve uygulama- içinde (ss.41-68). Ankara: Pegem.

Halliday, M. A. K., McIntosh A., and Strevens, P. (1964). The Linguistic Sciences And Language Teaching. London: Longman.

Hatipoğlu, V. (1982). Dilbilgisi Terimleri Sözlüğü. Ankara: Ankara Üniversitesi DTCF yayınları.

Hornby, A., S., Gatenby, E., V. and Wakefield, H. (1952). The Advanced Learner’s Dictionary of Current English. London: Oxford University Press.

Hunston, S. (2002). Corpora in Applied Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.

Hutchinson, T., and Waters, A. (1987). English for Specific Purposes: A Learner-Centered Approach. Cambridge: Cambridge University Press.

Hyland, K. (2006). English for Academic Purposes: An Advanced Resource Book. London: Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203006603

Hyland, K., and Tse, P. (2007). Is There an “Academic Vocabulary”? TESOL Quarterly, 41, 235-253.https://doi.org/10.1002/j.1545-7249.2007.tb00058.x

İmer, K., A. Kocaman ve A. S. Özsoy. (2011). Dilbilim sözlüğü. İstanbul: Boğaziçi Üniversitesi Yayınevi

Jordan, R. R. (1997). English for Acedemic Purposes: A Guide and Resource Book for Teachers. Cambridge: Cambridge University Press.

Karadağ, Ö. (2019). Kelime Öğretimi. Ankara: Pegem.

Karadüz (2009). Sözlük-Sözcük Anlamı ve Öğrenme Üzerine. Turkish Studies, 4/4, 636-449.

Karatay, H. (2007). Kelime Öğretimi. Gazi Üniversitesi Gazi Eğitim Fakültesi Dergisi, 27(1), 141-153.

Karatay, H. (2020). Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Söz Varlığı ve Geliştirilmesi. H. Karatay (ed.). Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi El Kitabı içinde (ss. 253-270). Ankara: Pegem.

Karasar, N. (2013). Bilimsel Araştırma Yöntemi. Ankara: Nobel

Kavcar, C., Oguzkan F. ve Sever S. (1998). Türkçe öğretimi. Ankara: Engin Yayınevi.

Kennedy, G. (1998). An Introduction to Corpus Linguistics. London: Longman.

Khani, R., and Tazik, K. (2013). Towards the development of an academic word list for applied linguistics research articles. RELC Journal, 44, 209 - 232.

Konyar, M. (2019). Uluslararası öğrencilerin akademik Türkçe ihtiyaç analizi ve örnek ders içeriği. Yayınlanmamış Yüksek Lisans Tezi. Tokat Gaziosmanpaşa Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü, Tokat.

Korkmaz, Z. (1992). Gramer Terimleri Sözlüğü. Ankara: TDK Yayınları.

Korkmaz, Z. (2003). Türkiye Türkçesi Grameri. Ankara: TDK Yayınları.

Korkmaz, Z. (2010). Gramer Terimliği Sözlüğü, Ankara: TDK Yayınları.

Krieger, D. (2003). Corpus Linguistics: What It is and How It Can Be Applied To Teaching. The Internet. TESOL Journal, 9 (3).

Kumaravadivelu, B. (1994). The Postmethod Ondition : (E) Merging Strategies For Second / Foreign Language Teaching. Language Teaching, 28(1), 27–48.

Kumova, S., Karaoğlan, B., ve Dinçer, B.T. (2006). Kelime Sayısı-Kelime Dağarcığı İlişkisinin Belirlenmesi. İstanbul University, Natural Language Processing Laboratory (Editör). Turkish symposium on artificial intelligence and neural networks (TAINN 2006). İstanbul. İstanbul University.

Kurt, V. (2019). Yabancı Dil Olarak Türkçenin Öğretiminde Özel Amaçlı Dil Öğretimi: İş Türkçesi. Yayınlanmamış Doktora Tezi. Hacettepe Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü, Ankara.

Kurudayıoğlu, M. ve Karadağ, Ö. (2005). Kelime Hazinesi Çalışmaları Açısından Kelime Kavramı Üzerine Bir Değerlendirme. GÜ, Gazi Eğitim Fakültesi Dergisi, 25(2), 293-307.

Kuşçu, E. (2017). Sözcük öğretimi üzerine değerlendirmeler ve fransa ulusal bilimsel araştırma merkezi’nin (cnrs) görsel-anlambilimsel yorumu. Cumhuriyet Uluslararası Eğitim Dergisi, 6(2), 287-303.

Kwary, D. A. (2011). A Hybrid Method For Determining Technical Vocabulary.. System, 39, 175-185.

Maden, S. and Dincel, Ö. (2015). İnformal Öğrenme Yaklaşımının Yabancı Dil Olarak Türkçe Sözcük Öğretimine Etkisi. Millî Eğitim, (206), 30-53.

Malmström, H., Pecorari, D. and Shaw, P. (2018). Words for What? Contrasting University Student’s Receptiveand Productive Academic Vocabulary Needs. English for Specific Purposes, 50(1), 28-39. Doi: 10.1016/j.esp.2017.11.002.

Martinet, A. (1985). İşlevsel genel dilbilim. Ankara: Birey ve Toplum.

McDonald, S. (1997). Exploring the validity of corpusderived measures of semantic similarity. Paper presented at the 9th Annual CCS/HCRC Postgraduate Conference, University of Edinburgh.

McEnery, T. and Andrew W. (2004), Corpus Linguistics- An Introduction, Edinburg University Press.

Memiş, M., R. (2018). Kelime Hazinesi ve Yabancı Dilde Kelime Öğretimi Üzerine. Turkish Studies, C.XIII, S.19, s.1273-1289.

Meyer, C. 2002. English Corpus Linguistics: An İntroduction. Cambridge University Press.

Mudraya, O. V. (2004). Need for Data-Driven Instruction of Engineering English. IEEE Transactions on Professional Communication, 47(1), 65 70.

Nation, I. S. P. (2001). Learning Vocabulary in Another Language. Cambridge: Cambridge University Press.

Nation, I. S. P. (2005). Making and Using Word Lists for Language Learning and Testing. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publishing

Nation, I. S. P. (2005). Teaching And Learning Vocabulary. E, Hinkel (ed.). In Handbook of Research in Second Language Teaching and Lerarning (pp. 581-595). New Jersey: Routledge.

Nation, P. and Newton, J. (1997). Teaching vocabulary. Second Language Vocabulary Acquisition, pp.238-255 (H. Coady and T. Huckin. Ed.), Cambridge.

Nelson, M. (2010). Building a Written Corpus. The Routledge Handbook of Corpus Linguistics, 53-65.

O’Keeffe, A. and McCarty, M., J. (2010). The Routledge Handbook of Corpus Linguistics. London: Routledge.

Oh, J., Lee, J., Lee, K., and Choi, K. (2000). Japanese Term Extraction Using Dictionary Hierarchyand a Machine Translation System. Terminology, 6(2), 287-311.

Okur, A. (2013). Yaşam Boyu Okuma İçin Okuma Öğretimi. A. Okur (Ed.), Yaşam Boyu Okuma Eğitimi içinde (ss. 1-45). Ankara: Pegem Akademi.

Onan, B. (2011). Türk Atasözlerinde Dil Farkındalığı ve İşlevsel Dil Kullanımı. Milli Folklor Dergisi, 91, 91-100.

Onan, B. (2013). Dil Eğitiminin Temel Kavramları. Ankara: Nobel Yayıncılık.

Onan, B. (2016). Söz VarlığI Termı̇nolojı̇sı̇ Üzerı̇ne Bı̇r Analı̇z Çalışması. Millî Eğitim, 210, 11-29.

Oxford, R. L. (1990). Language Learning Strategies: What Every Teacher Should Know. Boston, MA: Heinle and Heinle.

Ölker, G. (2011). Yazılı Türkçenin Kelime Sıklığı Sözlüğü (1945-1950 Arası). Konya: Kömen Yayınları.

Özbay, M., Büyükikiz, K. K. ve Uyar, Y. (2011). İlköğretim Yedinci Sınıf Öğrencilerinin Yazılı Anlatımlarındaki Kelime Hazineleri Üzerine Bir İnceleme. Mustafa Kemal Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 8(15), 149-173.

Özkan, B. (2013). Yöntem ve uygulama açısından “Türkiye Türkçesi söz varlığının derlem tabanlı sözlüğü”. Bilig, 66, 149-178.

Özkan, Bülent (2011), Türkiye Türkçesinde Belirteçlerle Fiillerin Birlikte Kullanılması ve Eş Dizimlilikleri -Derlem Temelli Bir Uygulama-. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları,

Park, H. and Nam, D. (2017) Corpus Linguistics Research Trends from 1997 to 2016: A Co-Citation Analysis. Linguistic Research, 34(3), 427-457.

Peregoy, S. F. and Boyle, O. (2013). Words and Meaning: English Learners Vocabulary Development. Reading, Writing And Learning in ESL: A Resource Book For Teaching K-12 English Learners, (pp. 224-248). MA: Pearson, Boston.

Pergamon. Robinson, P. (1991). ESP Today: A Practitioner’s Guide. New York: Prentice Hall.

Perren, G. (Ed.). (1969). Languages For Special Purposes. CILT Reports and Papers 1. London: Centre for Information on Language Teaching and Research. Richards, J. (Ed.). (2001). Curriculum development in language teaching. Cambridge: Cambridge University Press.

Pierce, J. E. (1961). A Frequency Count of Turkish Affixes. Anthropological Linguistics. 3(9), 31-42.

Pierce, J. E. (1962). Frequencies of Occurrence for Affixes in Written Turkish. Anthropological Linguistics. 4(6), 30-41.

Pilav, S. (2008), Üniversite Birinci Sınıf Öğrencilerinin Söz Varlığı Üzerine Bir Araştırma. Yayımlanmamış Doktora Tezi. Gazi Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü, Ankara.

Richards, J. C., and Rodgers, T. S. (2001). Approaches and Methods in Language Teaching (5. baskı). Cambridge University Press.

Robinson, P. (1980). ESP (English for Specific Purposes). New York: Pergamon.

Robinson, P. (1991). ESP Today: A Practitioner’s Guide. New York: Prentice Hall.

Rodgers, T. (1989). Syllabus Design, Curriculum Development And Polity Determination. New York: Cambridge University Press.

Sarıçoban, A., Kavaklı, N., Arslan, S., and Özer, Z. (2015). Yabancı Dil Öğretimine Yönelik Yöntem ve Yaklaşımlar. A. Sarıçoban (Ed.), Yabancı Dil Olarak Türkçe Metodolojisi içinde (ss. 358–400). Ankara: Anı Yayıncılık.

Schmitt, N. (1997). Vocabulary learning strategies. N. Schmitt ve M. McCarthy (Ed.), Vocabulary: Description, Acquisition And Pedagogy içinde (ss. 199-227). Cambridge, UK: CUP.

Schmitt, N. (2008). Insructed Second Language Vocabulary Learning. Language Teaching Research, 12 (3), s. 329-363.

Schmitt, N. (2010). Researching vocabulary: a vocabulary research manual. London: Palgrave Press.

Shamsudina, S., Husinb, N, and Abd. Manan, A. (2013). Exploring fundamental engineering word list for engineering students: A literature review, Procedia-Social and Behavioral Sciences, 70, 1275 – 1281.

Sinclair, J. (1991). Corpus, Concordance, Collocation. Oxford: Oxford University Press.

Sinclair, J. (2005) ‘Corpus and Text-Basic Principles’ in Wynne, M. (ed.) Developing Linguistic Corpora: a Guide to Good Practice, pp.1-16. Oxford: Oxbow Books.

Sinclair, J. (2005). Corpus and Text—Basic Principles. In Developing Linguistic Corpora: A Guide To Good Practice. Wynne, M. (Ed.), (ss. 1–16). Oxford: Oxbow Books Retrieved.

Sinclair, J.M. (1987). Looking Up. London: Collins.

Smith, M. L. (1998). Sense and Sensitivity: An İnvestigation İnto Fifth-Grade Children's Knowledge of English Derivational Morphology and its Relationship to Vocabulary and Reading Ability. Harvard University.

Stahl, S. A. (2005). Four Problems with Teaching Word Meanings (And What To Do To Make Vocabulary An İntegral Part Of İnstruction). In E. H. Hiebert and M. L. Kamil (Eds.), Teaching and learning vocabulary: Bringing Research to Practice (pp. 95-114). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.

Steven, P. (1988). ESP After Twenty Years: A reappraisal. ESP: State of Art.

Strevens, P. (1977). Special-Purpose Language Learning: A Perspective. Language Teaching and Linguistics: Abstracts 10, (3): 145-163.

Stubbs, M. (2002). Words and phrases. Oxford: Blackwell.

Şen, E. (2015). İktisadi ve idari Bilimler Türkçesinin İncelenmesi ve Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Kullanımı. Yayımlanmamış Doktora Tezi. Dokuz Eylül Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü, İzmir.

Tahiroğlu, B., K. (2010). Derlem, Bilgisayar Destekli Sözlük Bilimi, Eş Dizimlilik ve Otomatik Terim Çıkarımı. Belleten, 183-197.

TDK. (y.y.). Güncel Türkçe Sözlük. 15 Nisan 2020 tarihinde, adresinden erişildi https://sozluk.gov.tr/

Tickoo, M. L. (1976). Theories and Materials in EST: A View from Hyderabad. In J. C. Richards (Ed.). Teaching English for Science and Technology (pp. 97-120). Singapore: Singapore University Press.

Tognini-Bonelli, E. (2001). Corpus Linguistics at Work. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Tok, M. (2012). Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Akademik Yazma Becerilerinin Geliştirilmesine Yönelik Uygulamalı Bir Çalışma. Yayımlanmamış Doktora Tezi. Çanakkale Üniversitesi Eğitim Enstitüsü, Çanakkale.

Tongpoon-Patanasorn, A. (2018). Developing A Frequent Technical Words List for Finance: A Hybrid Approach. English for Specific Purposes, 51. Page 45 - 54.

Tüfekçioğlu, B. (2016). Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Sözcük Öğretimi. F. Yıldırım ve B.Tüfekçioğlu (Ed.), Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi: Kuramlar, Yöntemler, Beceriler, Uygulamalar içinde (ss. 267,287). Ankara: Pegem Akademi.

Tüfekçioğlu, B. (2018). Yabancı Dil Olarak Akademik Türkçe: Sosyal Bilimlerde Akademik Ve Teknik Söz Varlığı. Yayımlanmış Doktora Tezi. Hacettepe Üniversitesi, Türkiyat Araştırmaları Enstitisü, Ankara

Tüfekçioğlu, B. and Albayrak, F. (2022). Statical Analysis from a Pedagogial Perspective of High Freqency Words in Turkish Academic Vocabulary. IJOEEC, vol 7, issue 18, s. 1757-1793.

Ulutaş, M. (2016). Türkiye’de Yükseköğrenim Görecek Yabancılar İçin Özel Amaçlı Türkçe Öğretimine Yönelik Program Geliştirme: Bir Model Önerisi. Yayımlanmamış Doktora Tezi. Gazi Üniversitesi, Eğitim Bilimleri Enstitüsü, Ankara.

Vardar (1983). XX. Yüzyıl Dilbilimi (Kuramcılardan Seçmeler). Ankara: TDK.

Vardar, B. (2002). Açıklamalı Dilbilim Terimler Sözlüğü. İstanbul: Multilingual.

Vongpumivitch, V., Huang, J., and Chang, Y. (2009). Frequency Analysis of the Words in The Academic Word List (Awl) and Non-Awl Content Words in Applied Linguistics Research Papers. English for Specific Purposes, 28, 33-41.

Ward, J. (2009). A Basic Engineering English Word List for Less Proficient Foundation Engineering Undergraduates. English for Specific Purposes, 28(3), 170 182.

West, M. (1953) (Ed.), A General Service List of English Words With Semantic Frequencies and a Supplementary Word-List for The Writing of Popular Science and Technology. London: Longmans, Green.

Widdowson, H. G. (1979). Explorations in Applied Linguistics. Oxford: Oxford University Press.

Wilkins, D.A. (1972). Linguistics and Language Teaching. London: Edward Arnold.

Yang, M. N. (2015). A Nursing Academic Word List. English for Specific Purposes 37(1) pp. 27- 38.

Yayınlanan

29 Eylül 2025

Lisans

Lisans

Bu İnternet Sitesi içeriğinde yer alan tüm eserler (yazı, resim, görüntü, fotoğraf, video, müzik vb.) Akademisyen Kitabevine ait olup, 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Kanunu ve 5237 sayılı Türk Ceca Kanunu kapsamında korunmaktadır. Bu hakları ihlal eden kişiler, 5846 sayılı Fikir ve Sanat eserleri Kanunu ve 5237 sayılı Türk Ceza Kanununda yer alan hukuki ve cezai yaptırımlara tabi olurlar. Yayınevi ilgili yasal yollara başvurma hakkına sahiptir.

Mevcut yayın biçimiyle ilgili ayrıntılar: PDF

PDF

ISBN-13 (15)

978-625-375-624-6

Publication date (01)

2025

Fiziksel Boyutlar