Türk-Fransız Hukuk Dili ve Hukuk Metinleri Çevirisi Langage Juridique Turc - Français et Traduction de Textes Juridiques

Yazarlar

Nesrin Deliklitaş

Özet

Bu kitap, Türk-Fransız hukuk dilinin ve hukuk metinlerinin çevirisine odaklanmaktadır. Hukuk metinleri, çeviri bürolarında en çok talep edilen metinler arasında yer almaktadır ve üniversitelerde hukuk metinleri çevirisi dersleri önemli bir yer tutmaktadır. Bu çalışma, yazarın hukuk ve çevirmenlik deneyimi, hukuk bilgisi ve metinleri çevirisi dersi eğitmenliği ve öğrencilerle yapılan çeviri çalışmaları sonucunda ortaya çıkmıştır. Kitap, hukuk dilinin ve metinlerinin özelliklerini, zorluklarını ve hukuk metinleri çevirisinde dikkat edilmesi gereken noktaları ele almaktadır. Bu kitap, çeviribilim alanına, çevirmenlere, çeviribilim bölümlerinde okuyan öğrencilere ve Türk-Fransız hukuk diline ilgi duyanlara katkı sunmayı amaçlamaktadır.

This book focuses on the translation of Turkish-French legal language and legal texts. Legal texts are among the most requested texts in translation agencies and translation courses on legal text translation hold an important place in universities. This work has emerged as a result of the author's experience in law and translation, teaching legal translation courses, and translation work with students. The book addresses the characteristics and challenges of legal language and texts, as well as the points to be considered in the translation of legal texts. This book aims to contribute to the field of translation studies, translators, students studying translation studies, and those interested in Turkish-French legal language.

İndirmeler

İndirme verileri henüz mevcut değil.

Yayınlanan

2 Ağustos 2021

Lisans

Lisans

Mevcut yayın biçimiyle ilgili ayrıntılar: Künye

Künye

ISBN-13 (15)

978-625-7795-94-4

Publication date (01)

2020